Svatý Lukáš ve svém evangeliu říká, že anděl Gabriel byl poslán Bohem do Nazareta (srov. Lk 1,26) k panně jménem Maria, aby jí oznámil, že se stane matkou Mesiáše, Spasitele, kterého všichni Židé očekávají.
Hace unos dos mil años Nazaret era una aldea desconocida para casi todos los habitantes de la tierra. En ese momento la Roma imperial brillaba llena de esplendor. Había muchas ciudades prósperas en las orillas del Mediterráneo. El bullicio de mercaderes y marineros inundaba muchas calles y plazas de ciudades portuarias o emporios comerciales. Nazaret, en cambio, era un puñado de pobres casas clavadas en unos promontorios de roca en la Baja Galilea. Ni siquiera en su región tenía una gran importancia.
Do města Sepforis, kde se soustřeďovala většina obchodních aktivit v oblasti, to bylo něco málo přes dvě hodiny chůze. Bylo to prosperující město s bohatými budovami a určitou kulturní úrovní. Jeho obyvatelé mluvili řecky a měli dobré vztahy s řecko-latinským intelektuálním světem. V Nazaretu naopak žilo několik židovských rodin, které mluvily aramejsky.
Většina obyvatel se věnovala zemědělství a chovu dobytka, ale našli se i řemeslníci jako José, kteří svým důvtipem a úsilím poskytovali dobré služby svým spoluobčanům při tesařských a kovářských pracích.
La casa de María era modesta, como la de sus vecinos. Tenía dos habitaciones. La interior, era una cueva que servía como granero y despensa. Tres paredes de adobe o mampostería adosadas a la roca delante de esa habitación interior sostenían un entramado de ramas, maderas y hojas que servía de techo, y formaban la habitación exterior de la casa. La luz entraba por la puerta.
Allí tenían algunos útiles de trabajo y pocos muebles. Gran parte de la vida de familia se hacía fuera, a la puerta de la casa, tal vez a la sombra de una parra que ayudaría a templar el calor del verano.
Casi todos sus vecinos tenían una casa similar. Las excavaciones arqueológicas han sacado a la luz parte del antiguo Nazaret. En las casas se aprovechaban las numerosas cuevas que presenta el terreno para acondicionar en ellas sin realizar muchas modificaciones alguna bodega, silo o cisterna.
El suelo se aplanaba un poco delante de la cueva, y ese recinto se cerraba con unas paredes elementales. Posiblemente las familias utilizarían el suelo de esa habitación para dormir.
La jornada comenzaba con la salida del sol. Alguna oración sencilla, como el Shemá, y enseguida se iniciaba la dura faena. El Shemá es una oración, tomada de la Biblia, que comienza en hebreo por esa palabra, y dice así: “Shemá Israel (Escucha Israel), el Señor nuestro Dios es uno solo Señor. Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma y con todas tus fuerzas.
Guarda en tu corazón estas palabras que hoy te digo. Incúlcaselas a tus hijos y háblales de ellas estando en casa o yendo de viaje, acostado o levantado. Atalas a tu mano como signo, ponlas en tu frente como señal. Escríbelas en las jambas de tu casa y en tus puertas” (Dt 6, 4-9).
Jedním z prvních úkolů, které bylo třeba každý den po modlitbě vykonat, byla příprava chleba, základního denního jídla. K tomu Marie, jak to dělávaly ženy, začala mletím pšeničného nebo ječného zrna na mouku. Bylo nalezeno několik domácích kamenných mlýnů z doby našeho Pána, které se k tomuto účelu používaly.
Mouka se pak smíchala s vodou a trochou soli, aby vzniklo těsto, do kterého se přidala špetka droždí - s výjimkou velikonočních svátků. Z vykvašeného těsta se připravovaly velmi tenké placky nebo rohlíky, které se pekly v peci nebo se zakopávaly do žáru a jedly se čerstvě upečené.
La comida de cada día sería bastante parecida a la que conocemos actualmente en las regiones mediterráneas. El pan se partía con la mano, sin utilizar cuchillo, y se tomaba solo o con aceite, y acompañado por vino, leche, fruta, y cuando era posible por algo de carne o pescado. La leche se solía guardar en odres hechos con pieles de cabra cosidas, y se bebía directamente de los mismos.
Lo más probable es que casi siempre al tomarla estuviese ácida. De la leche también se obtenían la mantequilla y el queso, que eran alimentos básicos allí donde había ganados, como en Galilea.
Nazaret, naší Matky Panny Marie na počátku 20. století.Dalším důležitým prvkem stravy těchto lidí byl olej. Jedly se také olivy konzervované ve slaném nálevu. Na cesty si s sebou brali i olej v malých plochých hliněných lahvičkách podobného tvaru jako čutora. Běžně se také pilo víno, které bývalo silné, a proto se obvykle zapíjelo vodou, někdy smíchanou s kořením nebo oslazenou medem.
Mezi nejčastější dušené pokrmy patřila cizrna nebo čočka. Nejoblíbenější zeleninou byly fazole, hrách, pórek, cibule, česnek a okurky. Nejčastěji se jedlo jehněčí nebo kůzlečí maso a částečně kuřecí. Nejčastějším ovocem byly fíky, datle, melouny a granátová jablka. Pomeranče, které jsou dnes v této oblasti tak hojné, nebyly v Galileji, kde žila svatá Marie, ještě známé. Santa María.
Antes de comer cada día, se solían recitar unas oraciones para dar gracias a Dios por los alimentos recibidos de su bondad. La bendición de la mesa se hacía más o menos en estos términos: “Benditos seas, Señor, Dios nuestro, rey del Universo, que nos has dado hoy para comer el pan, fruto de la tierra”. Y se respondía: Amén.
Aby bylo možné uspokojit potřeby domácnosti, bylo třeba každý den vykonávat těžkou práci, a to nošení vody. Pramen v Nazaretu byl od vesnice vzdálen něco málo přes patnáct minut chůze. Marie tam pravděpodobně chodila každé ráno naplnit džbán a vracela se domů s ním na hlavě, jak je v této oblasti zvykem, aby pokračovala ve své práci. V některých dnech se možná bude muset vrátit do blízkosti v jinou denní dobu, aby vyprala oblečení.
La ropa que tendría que lavar María sería la que utilizaban ella, José y Jesús. La vestimenta habitual estaba compuesta por un vestido o túnica interior, amplia, que solía ser de lino. Caía hasta las rodillas o pantorrillas. Podía ser sin mangas o con mangas hasta la mitad del brazo.
La túnica se ceñía al cuerpo con una especia de faja, hecha con una franja larga y ancha de lino, que se enrollaba varias veces alrededor del cuerpo, pero no siempre ajustada de modo liso, sino que en algunas de esas vueltas se formaban pliegues, que podían utilizarse para llevar el dinero. Sobre la túnica se llevaba el vestido exterior, o manto, de forma cuadrada o redondeada, que habitualmente era de lana.
Většina Mariiných dnů byla bezpochyby zcela normální. Mnoho hodin trávila domácími pracemi: přípravou jídla, úklidem domu a šatstva, a dokonce i tkaním vlny nebo lnu a výrobou potřebného oblečení pro rodinu.
Na konci dne přicházela vyčerpaná, ale s radostí člověka, který ví, že takové zdánlivě jednoduché úkoly mají úžasnou nadpřirozenou účinnost a že tím, že svou práci dělá dobře, plní úkol první velikosti v celém světě.
Francisco Varo Pineda, director de Investigación de la Facultad de Teología de la Universidad de Navarra.
Profesor Písma svatého.