Giriş bölümünde konuşmasıonlara dedi ki "İsa'nın tek yüzünde uyum bulan farklı yüzlerin tarihinden oluşan bir Kilise'ye ait olmak çok güzel".. Ülkenin coğrafyası ve kültüründen yararlanıyor, les ha hablado del agua que riega y hace fructificar tantas zonas de desierto. İman ve Kutsal Ruh'un meyvesi olarak Hıristiyan yaşamına dair güzel bir imge:
“Emerge a la superficie nuestra humanidad, demacrada por muchas fragilidades, miedos, desafíos que debe afrontar, males personales y sociales de distinto tipo; pero en el fondo del alma, bien adentro, en lo íntimo del corazón, corre serena y silenciosa el agua dulce del Espíritu, que riega nuestros desiertos, vuelve a dar vigor a lo que amenaza con secarse, lava lo que nos degrada, sacia nuestra sed de felicidad.
Y siempre renueva la vida. Esta es el agua viva de la que habla Jesús, esta es la fuente de vida nueva que nos promete: el don del Espíritu Santo, la presencia tierna, amorosa y revitalizadora de Dios en nosotros".
Papa Francis.
İkinci bir anda Papa, Yuhanna'ya göre İncil'den bir sahneye döner. İsa Yeruşalim'deki tapınaktadır. Çardak Bayramı kutlanırken, halk Tanrı'yı kutsar, toprak ve ürün armağanı için teşekkür eder ve Antlaşma'yı hatırlar. Bu bayramın en önemli töreni, başkâhinin Şiloam havuzundan su alıp, Yeruşalim'den tüm halklara büyük bir bereket akacağını ifade etmek için halkın sevinçli şarkıları arasında kent surlarının dışına dökmesiydi (çapraz başvuru Mez.87:7 ve özellikle Hez.47:1-12).
Bu bağlamda İsa ayağa kalkarak haykırır: "Kim susamışsa bana gelsin, yaşasın ve karnından diri su ırmakları aksın". (Yuhanna 7:37-38). Müjdeci, Hıristiyanların Kutsal Ruh'u alacaklarından söz ettiğini söyler. Pentekost. Ve Francis gözlemler: "İsa çarmıhta ölür. O anda artık taşlardan oluşan tapınaktan değil, Mesih'in açık tarafından yeni yaşam suyu, Kutsal Ruh'un yaşam veren suyu akacak ve tüm insanlığı günah ve ölümden kurtararak yeniden yaratacaktır."
Papa Francis Müslüman Bahreyn Krallığı'na gitti. Kaynak VaticansNews.
Bundan sonra, el Papa señala tres grandes dones Kutsal Ruh'un lütfuyla gelen ve bizden karşılamamızı ve yaşamamızı istediği şeyler: neşe, birlik ve 'peygamberlik'.
İlk olarak, Kutsal Ruh bir sevinç kaynağıdır. Con ella viene la certeza de no estar nunca solos, porque Él nos acompaña, nos consuela y nos sostiene en las dificultades; nos anima para lograr los deseos más grandes y nos abre al asombro ante la belleza de la vida. No se trata –observa el sucesor de Pedro– de una emoción momentánea. Y menos, de esa especia de alegría consumista e individualista presente en algunas experiencias culturales de hoy.
Al contrario, la alegría que proviene del Espíritu Santo, viene de saber que, cuando estamos unidos a Dios, incluso en medio de nuestras fatigas y 'noches oscuras', podemos afrontar todo, incluso el dolor, el duelo y la muerte.
Ve bu neşeyi korumanın ve çoğaltmanın en iyi yolu," diyor Francis, "onu vermektir. Bu kitaptan EvharistiyaBu sevinci özellikle gençler, aileler ve meslek grupları arasında coşku ve yaratıcılıkla yayabiliriz ve yaymalıyız.
İkinci olarak, Kutsal Ruh birliğin kaynağıdır porque nos hace hijos de Dios Padre (cfr Rm 8, 15-16) y por tanto hermanos y hermanas entre nosotros. Y por eso no tienen sentido los egoísmos, las divisiones y las murmuraciones entre nosotros. El Espíritu Santo –señala el Papa– inaugura el único lenguaje del amor, abate las barreras de la desconfianza y del odio, y crea espacios de acogida y diálogo.
Nos libera del miedo y nos da valentía para ir al encuentro de los otros con el poder desarmarte de la misericordia. Ruh birliği tekdüzelikte değil, uyumda oluşturabilir.Şehir, insanlar, ırklar ve kültürler açısından büyük bir çeşitliliğe sahiptir.
Ve, Francis vurguluyor, "Bu, Hıristiyan toplumunun gücüdür, dünyaya verebileceğimiz ilk tanıklıktır (...) Herkesin karizmasına değer vererek kendi aramızda kardeşçe yaşayalım (...)"..
Sonunda, Kutsal Ruh peygamberliğin kaynağıdır. Kurtuluş tarihinde Tanrı'nın insanlara söylemek istediklerinin tanıkları ve tercümanları olarak çağırdığı, kutsadığı ve gönderdiği birçok peygamber buluruz. Peygamberlerin sözleri çoğu zaman nüfuz edicidir. Böylece, Francis'in işaret ettiği gibi "İnsanların kalplerinde yuvalanan kötülük projelerini isimleriyle çağırır, sahte insani ve dini güvencelere meydan okur ve dönüşüm çağrısında bulunurlar".
Bütün Hıristiyanlarda bu var. peygamberlik mesleği. Bu yana VaftizKutsal Ruh bizi peygamber yaptı. "Ve bu nedenle kötülüğün işlerini görmüyormuş gibi davranamayız, kötülüğün işlerini görmüyormuş gibi davranamayız, ellerimizi kirletmemek için sessiz bir yaşamda kalamayız".
Aksine," diye ekliyor Her Hıristiyan er ya da geç başkalarının sorunlarıyla ilgilenmeli, tanıklık etmeli, Müjde mesajının ışığını getirmelidir, practicar las bienaventuranzas en las situaciones de cada día, que nos llevan a buscar el amor, la justicia y la paz, y a rechazar toda forma de egoísmo, violencia y degradación.
Y pone el ejemplo del interés por los presos y sus necesidades. "Çünkü en aza yapılan muamele (bkz. Mt. 25:40) bir toplumun saygınlığının ve umudunun ölçüsüdür"..
Kısacası, Francis'in mesajı budur, Hıristiyanlar - çatışma zamanlarında da - neşe getirmeye, birliği teşvik etmeye, barış getirmeye, dünyaya barış getirmeye çağrılırlar. (comenzando dentro de la Iglesia) y a implicarnos con las cosas que no van bien en la sociedad. Para todo ello tenemos la luz y la fuerza de la gracia que proviene del Espíritu Santo.
Como fruto de la entrega de Cristo, el Espíritu nos hace hijos de Dios y hermanos entre nosotros para que extendamos por el mundo el mensaje del Evangelio, que es buena noticia para todos, a la vez que nos invita a trabajar por el bien de todos.
Bay Ramiro Pellitero Iglesias, profesor de Teología pastoral en la Facultad de Teología de la Universidad de Navarra.
Kilise ve yeni evanjelizasyon bölümünde yayınlanmıştır.