"Визит Святого Отца представляет собой большой вызов тем, кто хочет разрушить страну, и покажет истинные ценности христианства, в нации, которая уже отвергает христиан, в перспективе энциклического письма "Братья и сестры". Ибо это то, что нужно моей стране: братство. Поэтому все христиане в Ираке надеются, что эта поездка изменит ситуацию к лучшему. По моему мнению, на социальном уровне, на уровне людей, многое изменится, но на политическом уровне, в Ираке, я не думаю, что многое изменится", - говорит он.
"Спасибо за приглашение выступить перед нашими испаноязычными друзьями!Шлама о шина о тайбота дмария сария илд колчто на арамейском языке означает "мир, спокойствие и благодать Божья да пребудут со всеми вами", приветствует Арама.
Невероятно! Потрясающе слышать арамейский язык, язык Иисуса... И, прежде всего, знать, что он является общим языком многих людей, спустя две тысячи лет.
Да, на самом деле арамейский язык, на восточно-сирийском диалекте, является моим родным языком и языком всех жителей местности, где я родился, в северном Ираке, которая называется Тель Скуф, что означает Епископский холм. Он расположен примерно в 30 км от Мосула, древнего города Ниневии, в христианском сердце страны.
Значит, вся деревня, где Вы выросли, - христианская.
Да, католик-христианин халдейского обряда. Жизнь там была очень простой: почти все жители - крестьяне и живут тем, что возделывают свои поля и ухаживают за скотом. Люди обменивались продуктами земли, и у каждого было все необходимое для жизни. Кроме того, существует обычай ежегодно приносить первые плоды урожая в дар церкви для поддержки священников и чтобы они тоже могли заботиться о тех, кто больше всего в этом нуждается.
Я помню, что дома были достаточно большими, чтобы в них могла жить семья... А для нас семья - это довольно большая вещь: дети, отцы, матери, бабушки и дедушки... Они все живут вместе в этих типичных восточных домах, белых и квадратных, с внутренним двором посередине, как сад, и комнатами вокруг него.
Но этот идиллический мир длился всего несколько лет...
На самом деле ее никогда не было, потому что, когда я родился, мы были в последнем году ирано-иракской войны, войны, которая длилась восемь лет и привела к гибели более 1,5 миллионов человек. Мой отец и три моих дяди воевали в конфликте, и это было очень тяжелое время для моей бабушки и матери. Они надеялись и молились о том, чтобы их любимые вернулись домой. И так они и сделали, слава Богу, мой отец и его братья вернулись.
А в 1991 году разразилась еще одна война....
Мы оставались в нашей деревне только до 1992 года, когда закончилась Первая война в Персидском заливе, между Ираком с одной стороны и Кувейтом и международной коалицией с другой. Мы переехали в большой город на юге Ирака, Басру, третий по величине город в стране после столицы Багдада и Мосула. Большинство его жителей - мусульмане-шииты, а христиан там немного. Я до сих пор помню соленую воду, жару, пальмы... Совсем другой пейзаж, чем тот, к которому я привыкла. И количество нефтяных скважин и нефтеперерабатывающих заводов повсюду... Но люди были и остаются очень щедрыми и гостеприимными.
"Визит Святого Отца представляет собой большой вызов тем, кто хочет разрушить страну, и продемонстрирует истинные ценности христианства".
На фотографии Арам Пано стоит во дворе церкви Святого Сердца Иисуса в Тель Кайфе, христианском городе недалеко от Мосула, северный Ирак. Он не сталкивался с гонениями лицом к лицу, но он слышал много историй о страданиях.
"В 2004 году две монахини работали с армией США в Басре. Однажды, когда они вернулись домой, радикальная исламская группировка убила сестер перед их домом. Это распространилось по всему Ираку, и наша страна стала эпицентром терроризма. В 2014 году пришел ИГИЛ и разрушил многие наши церкви и наши дома. Существует план уничтожить историю христиан в моей стране, как они сделали это в 1948 году с евреями", - говорит она.
В городе Басра есть два прихода, входящих в архиепархию Басры и Юга, с 800 верующими. В 1995 году он принял свое первое Святое Причастие и именно тогда впервые почувствовал призыв служить Господу.
И как все прошло?
Приход был для меня как дом. Я любил ходить с группой детей, чтобы играть с ними, а также для катехизации - но идея поступления в семинарию стала для меня более ясной, когда я учился в средней школе.
Вам было шестнадцать лет во время третьей войны в Вашей жизни. Каковы Ваши воспоминания о втором конфликте в Персидском заливе?
во главе с Соединенными Штатами. Она продолжалась почти четыре месяца, и последним городом, который пал, была Басра, где я жил. Я помню, как американские самолеты прилетали и бомбили, и мы боялись, потому что многие государственные здания находились рядом с нашим домом. Помню, однажды ночью я спал, и меня разбудил звук ракеты, упавшей на здание примерно в 500 метрах от нас. Мы вышли на улицу, люди бежали, а американцы бросали свои звуковые бомбы, чтобы запугать нас. Именно тогда я более ясно услышал призыв Господа.
Трогательно думать, что, хотя голос Господа не слышен в шуме ракет и звуковых бомб, он звучит во всей своей сладости посреди этого ужаса.
Это верно. И кроме того, если бы мы не пережили ужас бомбежек, мой отец не стал бы просить епископа о приюте: церковь была очень близко от места, где мы жили, но там, В доме Господа мы чувствовали себя в большей безопасности. Поэтому мой отец начал прислуживать на кухне, чтобы немного отплатить за щедрость, с которой нас принимали. Я, тем временем, научился прислуживать у алтаря вместе со священником. В конце войны наш епископ выбрал меня, чтобы я поехал с ним в деревню под названием Мисан.К принятию решения меня подтолкнуло то, что я пережил там, примерно в 170 км к северо-востоку от Басры.
Вы хотите рассказать нам, что с Вами произошло?
Когда епископ попросил меня сопровождать его в Мисан в его пасторской миссии, моя семья сначала сказала "нет", они не хотят. Но я была полна решимости поехать, и я поехала. Когда мы приехали, я был удивлен, увидев, что верующие входят в церковь на коленях и без обуви. Они стояли на коленях перед алтарем, перед иконой Девы Марии, плакали, молились, умоляли.
После этого, когда началась месса, которую проводил епископ по нашему халдейскому обряду, я заметил, что верующие даже не знали молитв или когда садиться или вставать. Это произвело на меня сильное впечатление, и я подумал, что они как овцы без пастуха. Я сразу же посмотрел на епископа, который был старше, и мне пришла в голову мысль, кто мог бы заменить его и помочь стольким семьям.
Впечатляет то, как Иисус двигается перед толпой, которая подобна овцам без пастыря.
Именно! Итак, с этой мыслью я продолжил обучение в школе Профессионального института и в 2005 году поступил в семинарию в Багдаде, столице Ирака. Там я изучал философию и теологию в течение 6 лет и закончил обучение в июне 2011 года, а 9 сентября 2011 года я был рукоположен в священники.
"В Ираке существует план уничтожения истории христиан в нашей стране".
После почти 10 лет служения священником, Арам Пано, посланный своим епископом, изучает институциональную коммуникацию в Риме в Папском университете Святого Креста, "потому что мир нуждается в том, чтобы каждый из нас внес свой вклад в евангелизацию". И особенно в наше время, чтобы провозглашать Евангелие, необходимо знать цифровую и коммуникационную культуру. У меня есть большая надежда на будущее: мы можем работать все вместе, чтобы распространять нашу веру по всем возможным каналам, сохраняя при этом нашу самобытность и оригинальность", - говорит он.
Арам напоминает христианам на Западе не забывать о своих братьях, которые страдают от преследований в таких странах, как его родной Ирак, где он пережил один конфликт за другим. После последней войны социальная жизнь в Ираке сильно изменилась.
"Произошла коммодификация человека. В стране, где зародилась цивилизация, где человек построил первые города, где появился первый в истории юридический кодекс, все, кажется, закончилось разрушением: сильнейший убивает слабейшего, коррупция нависла над обществом, а христиане страдают от преследований уже 1400 лет".
"До 2003 года было 1,5 миллиона христиан, а сегодня их 250 000. Преследования касаются не только физического выживания: они распространяются на социальный и политический уровень, на возможности трудоустройства и даже на право на образование", - говорит он.
Арам Пано с друзьями и семьей.
Каковы проблемы в Ираке сегодня и что означает визит Папы Римского?
Отсутствие честности и желания восстановить страну означает, что мусульмане отделились, правительство больше думает о лояльности к соседним странам, чем о благополучии своих граждан... И все это в глазах Соединенных Штатов. Существует не одна проблема, а множество сложных проблем.
Я считаю, что политики, служения гражданам, больше не существует, потому что она находится в руках других людей из-за пределов Ирака. Однако плоды Божьей работы не находятся в пределах нашей досягаемости, и мы молимся, чтобы через это путешествие мир, любовь Христа и единство были провозглашены народу, который больше не может этого выносить.
Более того, народ, где христианство оставило глубокие корни, особенно Халдейская церковь.
Конечно! На самом деле, христианство пришло в Ирак с апостолами святыми Фомой и Варфоломеем и их учениками Фаддаем (Аддаем) из Эдессы и Мари во II веке: они основали первую церковь в Месопотамии и, благодаря своей миссионерской деятельности, достигли Индии и Китая. Наша литургия происходит из самой древней христианской евхаристической анафоры, известной как Анафора Аддая и Мари. Церковь в то время находилась в пределах Персидской империи, со своей собственной восточной литургией, своей архитектурой и способом молитвы, очень похожим на еврейскую литургию.
Богословие нашей Восточной Церкви является духовным и символическим. Есть много очень важных отцов и мучеников, например, Мар (Святой) Ефрем, Мар Нарсей, Мар Феодор, Мар Абрахим Кашкарский, Мар Илия аль-Хири и др.
Халдейская католическая церковь, которая находится в общении с Римом, возникла в результате раскола в Вавилонской церкви из-за соперничества между патриархами, в частности, потому что одно течение желало объединиться с Римом.
Однако наша традиция является типично восточной и глубоко укоренилась в стране, где следы тысячелетнего христианского присутствия можно найти повсюду: святыни, монастыри, церкви и очень древние традиции.
Я надеюсь, что мое пребывание в Риме позволит мне работать над сохранением этой самобытности и этой богатой и долгой истории, используя также инструменты и средства, которые современность позволяет нам иметь сегодня.
Арам Пано в Риме.
Это интервью является частью сообщает в честь 25-летия факультета коммуникации Папского университета Святого Креста.
На протяжении всех этих лет сотни студентов со всего мира, разных языков, идентичностей, историй, проблем... пересекались на факультете.
Это факультет общения, где мы узнаем, что в этом Вавилоне, которым является наш мир, барьеры и стены могут быть разрушены, как говорит нам Папа Франциск, и мы действительно можем быть братьями и сестрами.
CARF - Фонд Centro Academico Romano принимает самое активное участие в решении этой задачи, предоставление стипендий студентам - священники, миряне, религиозные деятели, семинаристы - со всех континентов, без различия, и позволяя им использовать все самые современные инструменты посредством финансирования теоретической и практической деятельности, проводимой в Папском университете Святого Креста, чтобы затем они могли вернуться в свои страны и посадить там семена, которые они получили в Риме, способствуя росту плодов мира, высокому уровню образования, единству и способности лучше понимать друг друга не только среди христиан, но и среди людей любой религии и идентичности.
Герардо Феррара
Выпускник факультета истории и политологии, специализирующийся на Ближнем Востоке.
Отвечает за работу со студентами Университета Святого Креста в Риме.