Entendamos mejor el misterio de la cruz y el sentido cristiano del sufrimiento en la Iglesia. 私たちはそこで生まれ」、そこに私たちの力が残っていることを考える価値があります。それは、父なる神の愛、イエスが自己犠牲を通して私たちのために勝ち取られた恵み、そして聖霊の交わり(2コリント13:14参照)の中にあるのです。
クリスチャンの内面は、キリストとの関係で識別されます。.教会と私たちの関係は、必然的にキリストと私たちの個人的な関係を通ります。このキリストの体において、すべての成員は「キリストが彼らのうちに形づくられるまで」(ガラ4:9)キリストのようにならなければなりません。
このため、第二バチカン公会議と『カトリック教会のカテキズム』は、「私たちは彼の人生の神秘に組み込まれ(...)、体が頭に結びつくように、彼の苦しみに結びつきます」と述べています。私たちは、彼とともに栄光を受けるために、彼とともに苦しむのです"(Lumen gentium, 7; CCC 793)。
キリストの十字架の神秘、ひいては苦しみのキリスト教的意味は、神秘体(教会)の中で私たちを結びつけているのが聖霊であることを考えるとき、明らかになります。それゆえ、すべてのキリスト者は、いつの日か、"私は、教会であるキリストのからだのために、キリストの苦しみに欠けているものを私の肉において完成する"(コリ 1:24)と言うことができるようになるのです。そしてそれは、主が私たちのために、いつの時代もすべての人々の罪の償いと償いのために死なれた、その深く完全な連帯に同行するためなのです。
ユダヤ人、哲学者、キリスト教信者、修道女、殉教者、神秘主義者、ヨーロッパの共同守護神。人間は本来、苦しみから逃げるものだと彼女は考えている。苦しみに喜びを見出す人は、不自然で不健康で破壊的な方法でしかそうすることができません。
8月9日の 聖女エディット・シュタインユダヤ教からカトリックへの改宗の証言は、何千人もの信徒に感動を与えました。
そして、「世界の出来事の超自然的なつながりに霊的な目が開いている人だけが贖罪を望むことができる。しかし、それはキリストの霊が住んでいる人、頭のメンバーとしてキリストの命、力、意味、導きを受ける人でなければできない」と書いています( E.Stein, Werke, XI, L. Gelber and R. Leuven [eds.], Druten and Freiburg i. (英語))。Br.-Basel-Vienna 1983)。
一方、贖罪は私たちをキリストとより密接に結びつける。それは、共同体が全員で協力することによってより深く結ばれるように、また身体の構成要素が有機的な相互作用の中でより強く結ばれるように、である。そして、そこから意外なほど深い結論が導き出される。
しかし、「キリストと一つになることが私たちの幸福であり、キリストと一つになることが地上における私たちの祝福であるから、キリストの十字架を愛することは、私たちの神聖な息子としての喜びと決して対立しない」(froher Gotteskindschaft)のである。 キリストの十字架を背負うことに協力することは、強く純粋な喜びを与えてくれるのです。そして、それが許され、できる者、すなわち神の国の建設者こそが、最も純粋な神の子なのである(同上)。
オプス・デイが真に神から出たものであり、教会で、教会の奉仕のために生まれたものであるという証印(補強と確認)として、聖ヨゼマリアは仕事の初期に困難と同時に神からの光と慰めを経験しました。
Años después escribe: "Cuando el Señor me daba aquellos golpes, por el año treinta y uno, yo no lo entendía. Y de pronto, en medio de aquella amargura tan grande, esas palabras: tú eres mi hijo (Ps. II, 7), tú eres Cristo. Y yo sólo sabía repetir: Abba, Pater!; Abba, Pater!; Abba!, Abba!, Abba!
Ahora lo veo con una luz nueva, como un nuevo descubrimiento: como se ve, al pasar los años, la mano del Señor, de la Sabiduría divina, del Todopoderoso. Tú has hecho, Señor, que yo entendiera que tener la Cruz de Cristo es encontrar la felicidad, la alegría. Y la razón –lo veo con más claridad que nunca– es ésta: tener la Cruz es identificarse con Cristo, es ser Cristo, y, por eso, ser hijo de Dios" (Meditación, 28-IV-1963, citada por A. de Fuenmayor, V. Gómez-Iglesias y J. L. Illanes, El itinerario jurídico del Opus Dei. Historia y defensa de un carisma, Pamplona 1989, p. 31).
イエスは私たちのために苦しみます。イエスはこの世のすべての苦しみと罪を背負っておられます。悪とその結果の大きさに打ち勝つために、神が私たちのために経験される愛の情熱の「秘跡」として、十字架に登られるのです。
十字架の実りとして、また御父に代わって、イエスは私たちに聖霊を与えてくださいます。そして、イエスは私たちを招き、事実、私たちのいのち(その大部分は ささいなこと)私たちがキリストとともに形成するこの体、すなわち教会におけるキリストの苦しみに欠けているものは何でしょうか。
したがって、「人間を癒すものは、苦しみを避けたり、苦痛から逃げたりすることではなく、無限の愛をもって苦しみを受けられたキリストとの一致を通して、苦難を受け入れ、その中で成熟し、意味を見出す能力」(Benedict XVI, Spe salvi, 37)なのです。
2年前、聖十字架の昇架の祝日に、そしてサンタマルタでの説教(14-IX-2018)で、フランシスコは次のように述べました。 十字架が教えてくれるのは、人生には失敗もあれば勝利もあるということです。.敗北を許容し、忍耐強く耐えることが必要です。
主が私たちのために贖ってくださったのですから。「しかし、決して悪魔という鎖につながれた犬に誘惑されることを許してはなりません。そして、家では静かにしていなさいと、 私たちは十字架の前で5分、10分、15分と時間をかけました。ロザリオの小さな十字架:見てください、それは確かに迫害を誘発する敗北の印ですが、それはまた、次のとおりです。 "神がそこで勝利したのだから、私たちの勝利の証"。 そうすれば、(自分の)敗北を(神様の)勝利に変えることができるのです。
ラミロ・ペリテーロ・イグレシアス氏
ナバラ大学神学部司牧神学教授。
掲載 教会と新福音化.