CARF財団

2 11月, 23

ブログ

velas para los difuntos

Velas para los difuntos: significado

キャンドルはカトリック教会で重要な役割を担っており、その起源は何世紀も前にさかのぼります。旧約聖書では、光は信仰の象徴とされていた。イエスの出現により、この象徴はクリスチャンの生活にとって基本的な新しい意味をもって豊かになった。光、それは神の霊の反射である。

La tradición de encender velas para los difuntos en la casa es una posible forma de mantener vivo su recuerdo. La luz representa también la unión de los vivos y los difuntos. La Fe es el mejor refugio para quienes tienen que pasar por el proceso de superar el duelo de una pérdida de cualquier tipo y particularidad. そして、燃えるロウソクは、世の光であるイエス様を象徴しています。.私たちも分かち合い、神に捧げたい光。

イエス様は弟子たちに、「わたしはまことの光である」「あなたがたは世の光である」とおっしゃいました。 マタイ5,16章。

¿Cuándo se deben prender las velas para los difuntos?

キリスト教の初期には、亡くなった聖人、特に殉教者の墓にろうそくやオイルランプを灯し、イエス・キリストを表す光の象徴とした。「彼の中には命があり、その命は人の光であった」。 ヨハネ1:4

そのため hoy en día acostumbramos a encender velas para los difuntos, poniendo en las manos de Dios la 祈り que ofrecemos con fe.それはまた、彼らとともに、神とともに、私たちと全世界の必要のために祈り、とりなし、感謝をささげ、イエスを賛美し、礼拝するために、そこにとどまりたいという願いを象徴するものでもあるのです。神のいるところに暗闇はありえないからです。

故人のためにキャンドルを灯すということは、私たち一人ひとりに関わることであり、神との静かな対話という親密な側面があります。 この灯されたろうそくは、私たち一人ひとりの中に燃える神の火の象徴となります。イエスはその象徴ですが、私たちクリスチャンは皆、その光に不可欠な存在となります。

"信仰の光 "のもと、聖母マリアにお願いして共に祈りましょう。そして、彼女が私たちの祈りを神に執り成してくれますように」。

velas para difuntos
Velas para los difuntos

El significado cristiano de encender velas para los difuntos y otras velas

典礼用のろうそくは、「世界を照らす光」としてのイエス・キリストへの確固たる信仰と結びついている。わたしは世の光である。わたしに従う者は、やみの中を歩くことはなく、いのちの光を持つようになる」。 ヨハネ8,12。

キャンドルを灯すということは、この場合、暗闇の中で導き手である神を知るということです。 そして、私たちの上に降りた御子を通して、私たちの目を開き、御子の存在、御子の配慮にふさわしい者にしてくださる方です。

Es por ello que, en la Iglesia Católica, además de las velas para los difuntos, las velas se colocan en el altar y cerca del tabernáculo. Son acompañantes de las celebraciones y se usan en casi todos los sacramentos, desde el Bautismo hasta la Extrema Unción, exceptuando el sacramento de la Reconciliación como elementos simbólicos irremplazables.

パッシェルキャンドル

聖土曜日に行われる聖ミサ「イースター・ヴィジル」で、日没後とイースター・サンデーの日の出前に点灯し、イエスの復活を祝います。その後、復活祭の期間中は祭壇に置かれ、聖霊降臨祭で消灯する。

キリストの復活の光を示すものとして灯されています。 は、死から蘇り、子らの道を照らし、子らの救いのために自らを捧げるのです。

洗礼用ロウソク

Durante el Bautismo, el sacerdote presenta una vela, que se encendió con el cirio pascual.

洗礼の秘跡の白いろうそくは、キリストとの出会いの道しるべを表すシンボルです。 それが、私たちの人生の光であり、世界の光となるのです。また、キリストの復活を象徴している。

ローソク

ラテン語に由来する ヴォータムは、約束、約束、または単に祈りという意味です。

Son las velas similares a la velas para difuntos. Son encendidas por los fieles frente a un altar, un crucifijo, una imagen de la Virgen María o de un santo. Tienen un significado preciso: expresa el deseo de confiar nuestras palabras y nuestros pensamientos. Estas velas encendidas son comunes en la mayoría de las iglesias. Sirven para una ofrenda, una intención en particular y van acompañadas de un tiempo de oración personal.

タベルナクルキャンドル

La luz que ilumina el Tabernáculo, indicando la presencia del Cuerpo de Cristo es fácilmente reconocible para cualquier cristiano que entre en una Iglesia.

今日、多くの場所でキャンドルではなくランプになっているが、それでも最も重要で貴重なものの一つである。燃える炎は、イエスとイエスを愛する人々の信仰を象徴しているのである。教会を離れても燃え続ける無尽蔵の光。

アドベントキャンドル

アドベントリースはヨーロッパの習慣で、19世紀半ばにクリスマスまでの数週間を示すために始まりました。

常緑樹の枝を絡ませたリースに4本のキャンドルを立てています。アドベントの各日曜日には、ろうそくに火を灯し、聖書の朗読とともに祈りを捧げ、キャロルが歌われることもあります。

祭壇用ロウソク

少なくとも12世紀以降、ミサの中で使用されるようになった。このキャンドルは、迫害された初期のキリスト教徒が、夜間やカタコンベでキャンドルの灯りを頼りに密かにミサを行ったことを思い起こさせる。

の入場行進や閉会行進にも使用できます。 質量.彼らは、キリストの言葉を前にした勝利の喜びのしるしとして、福音書が読まれる場所に連れてこられる。

復活祭の夜、助祭や司祭が聖餐式のろうそくを持って暗い教会に入ると、「キリストの光」を朗読または歌い、それに対して信者が「神に感謝しよう」と答えます。この歌は、イエス様が私たちの罪と死の世界に来て、私たちに神の光をもたらしてくださったことを思い起こさせます。

Encender velas para los difuntos

Esta antigua costumbre de encender velas para los difuntos era ya practicada por los romanos, incluso antes por los etruscos y, aún más atrás, por los egipcios y los griegos, que usaban velas para los difuntos en los ritos funerarios, En la religión cristiana, visitar la tumba de un ser querido, llevarle flores, encender velas para difuntos y detenerse a rezar, es algo reconfortante y consolador.

Porque las velas para los difuntos son centinelas palpitantes, pequeños fragmentos de luz que dibujan el camino hacia la paz para nuestros seres queridos difuntos, por ello es una buena costumbre encender velas para los difuntos y dejarlas en las lápidas para que iluminen la noche de los cementerios. En la luz de las vela para los difuntos que se consume, alimentándose de su propia cera, reconocemos la vida humana que se apaga lentamente.

La ofrenda que dejamos al encender velas para los difuntos, es un sacrificio que acompaña nuestra oración con hechos y hace que nuestra intención de Fe sea tangible. Protección, por lo tanto, y guía, estas son las funciones principales de encender velas para los difuntos luto. Que cada año es costumbre volver a encender, el 1 de noviembre, Día de Todos los Santos, y el día 2, de los difuntos o día de los muertos.

色別キャンドルを灯す日

Además de las velas para difuntos, las velas tienen un papel importante en la bendición de cenizas y palmas de Domingo de Ramos. También en los sacramentos, la consagración de iglesias y cementerios y la misa de un sacerdote recién ordenado. Por color y por día, las velas nos pueden ayudar a mejorar y estimular los momentos de oración.

Estas velas que encendamos, pueden ser bendecidas por un sacerdote para ayudarnos a orar por los enfermos y ponernos en manos de Dios.

  • 月曜日:白
  • 火曜日:赤
  • 水曜日:イエロー
  • 木曜日:ライラックまたはヴァイオレット
  • 金曜日:ピンク
  • 土曜日:グリーン
  • 日曜日:オレンジ

ホワイトキャンドル

En el siglo II, fueron los romanos quienes decidieron que el color oficial del luto fuese el blanco, por lo que las velas para difuntos eras blancas. Un color reconocido por las reinas europeas hasta el siglo XVI. Un luto blanco nos recuerda la palidez de la muerte y lo frágiles que somos ante ella, reafirmando la pureza de nuestra alma.

について 例えば、クリスマスのディナーの時にアドベントリースの白いろうそくに火を灯すことができるなど、特別な待ち時間や準備の時間を象徴しています。.その間に家族で、家族一人一人の心の中に幼子イエスが誕生するように祈ることができます。

また、白色であるパシャール・キャンドル。高さが1メートル以上にもなり、カラフルなデザインが施されているため、おそらくその大きさと外見で最もよく知られているものでしょう。

赤いろうそく

古代エジプトでは、赤は怒りや火の象徴とされていた。また、砂漠という死を連想させる場所にも関連していた。古代ローマでは、こぼれた血の色を連想させ、弔いと死の両方に結びつけられた。

例えば、こんな感じです。 アドベントリースの赤、ピンク、ワインレッドのキャンドルを灯すことは、私たちの神様への愛と、私たちを取り囲む神様の愛を表しているのです。 これらはアドベントの第3日曜日に相当し、その意味は、イエスの誕生が近いので、喜びと快楽に満ちている。

ブラックキャンドル

1502年、カトリックの君主たちは、黒を正式な喪服の色とするよう指示した。これらはすべて、当時の弔い方の手順書である「Pragmática de Luto y Cera」に記録されている。

神の微笑みを地上で分かち合いましょう。

教区の司祭、ゼミ生、修道者のために、お名前と姓をお書き添えください。
今すぐ寄付する
今すぐ寄付する