Todos estos sentimientos, serán reales si dejamos que el Niño Jesús nazca en nuestros corazones y los ilumine. Porque, como dijo Benedicto XVI, «si no se reconoce que Dios se hizo hombre, ¿qué sentido tiene celebrar la Navidad? La celebración se vacía».
今天,我们基督徒被一种常常是空洞和消费主义的庆祝活动所包围,与天主教的圣诞节截然不同,我们在那里纪念上帝之子耶稣基督的诞生,他 "为我们人类,为我们的救赎,从天而降,借着圣灵的力量,由圣母玛利亚道成肉身,成为人"(《尼西亚-康斯坦丁信条》)。每年,教会通过持续四周的将临期礼仪季节为圣诞节做准备。
Con el sentido de la Navidad católica, cambial la forma de adorar a Dios. El cristiano pasa de orar mirando al cielo, a volver los ojos a la tierra para reparar en la fragilidad de un niño pequeño que duerme entre la paja de un pesebre. La grandeza infinita de Dios se torna en la fragilidad de un niño recién nacido. De pronto, dos conceptos como la divinidad e infancia, hasta entonces muy distantes, se unen en una persona y misma dirección. El sentido de la 圣诞节 es la revelación de los más sencillos, que pone a prueba la sabiduría de los sabios y entendidos.
牧羊人是第一个崇拜马槽里的孩子的人;他们这样做是因为他们明白,一个婴儿的上帝拥抱他们的渺小和单纯。他们的信仰曾梦想有这样一位上帝,他住在他们的羊群中,与他们为伍,承受他们同样的需要。
当他们接近山洞时,他们发现上帝像个孩子一样在他母亲的腿上避难。正是孩子和母亲之间的这种联系,完成了基督教圣诞节的神秘性。因为上帝不再是一个抽象和遥远的存在,而成为一个没有防备的、人类的上帝,他在一个母亲那里避难。 代祷者 在我们与他的关系中。
如果我们剥夺了它的这一原始含义,圣诞节的意义就不再具有真正的基督教印记。
"最重要的是,我们基督徒必须以深刻和发自内心的信念重申基督诞生的真理,以便首先见证对免费礼物的认识,这不仅是我们的财富,也是所有人的财富"。 本笃十六世。
圣诞树的第一个特点是它能够在冬季保持树叶的活力,这就是为什么使用云杉或松树的原因。"它是永恒的象征,也是上帝的生命永不消逝的象征。因此,将其应用于永不消逝的上帝的生命,将其应用于在圣诞节与我们同在的上帝之子,使其也具有使自己存在于人类中间的上帝的意义。 PUSC.
Los primeros indicios de adornos al árbol nos llevan a Alemania en donde se le colgaban frutos, recordando el árbol de la vida del paraíso. Hoy, el árbol de Navidad es más que una decoración, es una señal de alegría para todo el mundo.
En palabras de san Juan Pablo II: «en invierno, el abeto siempre verde se convierte en signo de la vida que no muere […] El mensaje del árbol de Navidad es, por tanto, que la vida es ‘siempre verde’ si se hace don, no tanto de cosas materiales, sino de sí mismo: en la amistad y en el afecto sincero, en la ayuda fraterna y en el perdón, en el tiempo compartido y en la escucha recíproca».
"圣诞树和圣诞礼物是记住所有的好东西都来自十字架之树......这就是为什么在树下给孩子们放圣诞礼物的传统具有基督教的意义:面对消费主义文化倾向于忽视圣诞庆典的基督教象征,让我们准备好欢喜地庆祝救主的诞生,把属于我们信仰和文化遗产的传统价值传递给新的一代"。. 本笃十六世。
教皇方济各建议,为了实现基督教圣诞节的真正意义,首先要做的就是为圣婴的降生腾出空间。教宗提出的一些实用建议如下
1.播放耶稣诞生的场景,向孩子们解释,并在那里祈祷,重温这个场景。在我们的心中,在我们的日子里,为主腾出空间。让它成为一个欢乐的节日,欢迎马槽里和我们心中的主。参加会议 弥撒的神圣性。 接受忏悔圣事
"每个 基督教家庭可以像马利亚和约瑟夫那样,接受耶稣,倾听他,与他交谈,与他在一起,保护他,与他一起成长;并因此改善世界。让我们在我们的心中和日子里为主留出空间。 教皇弗朗西斯.
2.圣诞节不应该是一个过度消费主义的庆祝活动:为有需要的人提供帮助。这也是为了给家庭和我们身边的人以时间和感情。
"愿神圣的圣诞节永远不要成为商业消费主义、外表、无用的礼物或多余的浪费的盛宴,而是欢乐的盛宴,在马槽里和心里迎接主。 教皇弗朗西斯.
3.圣诞节的意义在于庆祝上帝的贫乏,他以奴仆的身份清空了自己。
"这才是真正的圣诞节:是上帝的贫穷节,他以奴隶的本性来掏空自己;是上帝在餐桌上服务;是上帝把自己从知识分子和智者面前隐藏起来,向渺小、简单和贫穷的人揭示自己"。 教皇弗朗西斯。
书目