A Jesús se va y se vuelve por María. La plegaria insistente al Inmaculado Corazón de la Virgen María, Madre de Dios, se apoya en la confianza de que su materna intercesión lo puede todo ante el Sagrado Corazón del Hijo. Ella es omnipotente por gracia.
前段时间,教皇圣 约翰-保罗二世, en Redemptoris Mater escribió sobre la intercesión de la Virgen y puntualizó que ella «cooperó libremente en la obra de la Salvación de la humanidad, en profunda y constante sintonía con su divino Hijo».
吾辈暨Petro ad Iesum per Mariam!
所有的人,与彼得一起,通过马利亚,向耶稣献上了自己的生命!圣何塞玛丽亚-埃斯克里瓦-德巴拉格尔。
从这种合作中 "得到了普遍的精神母性的礼物:在救赎的工作中与基督合作,包括人类的精神再生,她成为人类重生的母亲,获得新的生命"。
是圣母玛利亚 "引导教会的信仰更深入地接受天主的话语,维持教会的希望,鼓励慈善和友爱的共融,并促进使徒的活力"。
上帝希望将 "救世主的牧师式代祷与圣母的母性代祷结合起来。这是她为那些处于危险之中,需要暂时的恩惠,尤其是需要永恒的救赎的人的利益而行使的职能"。
我们基督徒在诵念伴随圣玫瑰经祈祷的祷文时对圣母的称呼,"有助于我们更好地理解圣母介入教会和每个信徒生活的本质"。 圣约翰-保罗二世。
作为代言人,她捍卫自己的孩子,保护他们不因自己的过错而受到伤害。基督徒称我们的母亲为 "帮助者",承认她的母爱能看到子女的需要,并随时准备介入帮助他们,尤其是当永恒的救赎岌岌可危时。
Recibe el título de Socorro porque está cerca de cuantos sufren o se encuentran en situaciones de grave peligro. Y como maternal Mediadora, ella presenta a Cristo nuestros deseos, nuestras súplicas y nos transmite los dones divinos, intercediendo continuamente en favor nuestro.
"母亲!-大声叫她,大声地叫。-她听到你的声音,她看到你也许处于危险之中,并给你,你的圣母玛利亚,以她儿子的恩典,她的大腿的安慰,她的爱抚的温柔:你会发现自己为新的斗争感到安慰"。 san Josemaría Escrivá, Camino N° 516.
María no quiere atraer la atención hacia su persona. Vivió en la tierra con la mirada fija en Jesús y en el Padre celestial. Su deseo más intenso consiste en hacer que las miradas de todos converjan en esa misma dirección del Inmaculado Corazón de la Virgen María al Sagrado Corazón de su hijo Jesús. Quiere promover una mirada de fe y de esperanza en el Salvador que nos envió el Padre. Con esta mirada de fe y de esperanza, impulsa a la Iglesia y a los creyentes a cumplir siempre la voluntad del Padre, que nos ha manifestado Cristo.
De la Homilía sobre la Virgen pronunciada por san Josemaría Escrivá, el 11 de octubre de 1964, e incluida en el libro Amigos de Dios. «Ahora, en cambio, en el escándalo del Sacrificio de la Cruz, Santa María estaba presente, oyendo con tristeza a 路过的人亵渎神灵,摇着头喊道:"你这拆毁神的殿,三日内又重建起来的人,救救你自己吧;如果你是神的儿子,就从十字架上下来吧。圣母聆听着圣子的话语,与他同甘共苦: 我的上帝,我的上帝,你为什么离弃我?.
她能做什么呢?将自己与她儿子的救赎之爱融为一体,将刺穿他纯洁心灵的巨大痛苦--就像一把利剑--献给天父。
De nuevo Jesús se siente confortado, con esa presencia discreta y amorosa de su Madre. No grita María, no corre de un lado a otro. Stabat: está en pie, junto al Hijo. Es entonces cuando Jesús la mira, dirigiendo después la vista a Juan. Y exclama: Mujer, ahí tienes a tu hijo. Después dice al discípulo: ahí tienes a tu Madre. En Juan, Cristo confía a su Madre todos los hombres y especialmente sus discípulos: los que habían de creer en Él.
Felix culpa"教会唱道,幸福的罪过,幸福的罪过,她达到了拥有这样一位伟大的救世主。幸福的错,我们还可以补充说,我们有资格接受圣母玛利亚为我们的母亲。现在我们确信,现在没有什么应该让我们担心:因为圣母,加冕的天地女王,是上帝面前无所不能的祈求者。耶稣对马利亚不能否认什么,对我们这些他自己母亲的孩子也不能否认什么(《神的朋友》,288页)。
马利亚与他的牺牲紧密地结合在一起,这种牺牲意味着她继续把事情放在心里。 圣母的七大悲哀圣母玛利亚在她生命中的不同时刻以一种特殊而独特的方式与耶稣结合在一起。这使她能够分享她儿子悲伤的深度和他牺牲的爱。
"他让你做什么你就做什么"。 约翰福音》2,5。 是若望记述了在迦拿的情景,他是唯一记录了这一母性关怀特征的福音书作者。若望想提醒我们,圣母玛利亚在主的公开生活之初就在场。
Esto nos demuestra que ha sabido profundizar en la importancia de esa presencia del Inmaculado Corazón de la Virgen María, que siempre está presente. Jesús sabía a quién confiaba su Madre: a un discípulo que la había amado, que había aprendido a quererla como a su propia madre y era capaz de entenderla.
在万物之中,没有人比圣母更了解耶稣,没有人比圣母更能让我们深刻了解耶稣的奥秘。
利奥十三世在关于玫瑰经的通谕中说:"根据上帝的明确旨意,除非通过玛利亚,否则没有任何好处被授予我们;正如除非通过圣子,否则没有人可以到父那里去,一般来说,除非通过玛利亚,没有人可以到耶稣那里去"。
«Cooperó con su caridad para que nacieran en la Iglesia los fieles, miembros de aquella cabeza, de la que es efectivamente madre según el cuerpo», san Agustín, De sancta virginitate, 6.
路加,这位福音书作者以最大的篇幅叙述了耶稣的婴儿期。他似乎想让我们明白,就像马利亚在道的化身中发挥了主导作用一样,她也以类似的方式出现在教会的起源中,这就是《圣经》。 基督的身体.
从教会生活的一开始,所有寻求天主之爱的基督徒,那在耶稣基督里向我们显现并成为肉身的爱,都遇到了圣母,并以许多不同的方式经历了她的母性关怀。
1987年,Opus Dei主教Alvaro del Portillo在Toshi。
«Jesús es un camino transitable, abierto a todos. La Virgen María hoy nos lo indica, nos muestra el camino: ¡Sigámosla! Y Tú, Madre Santa de Dios, acompáñanos con tu protección, Amén», Benedicto XVI, Homilía del 01/02/2012.
Como prelado del Opus Dei, Mons. Álvaro del Portillo en 1987 habló sobre el poder de intercesión de la Virgen María, cuando viajo a la isla de Toshi, frente a la costa de Toba en Japón.
"你看到了我们母亲的代祷的力量。当她问起时,她的儿子上帝不能说不,他说是。她是上帝的善良小母亲,上帝对他的善良小母亲说好。而这位善良的小天主之母也是一位善良的小天主之母,她总是倾听我们的声音,听我们说话,听我们说话。这就是为什么,当我们遇到麻烦,遇到痛苦,遇到忧伤,遇到悲痛的时候,最好求助于圣母,这样,她可以做一切事情,可以为她的儿子说情。
作为好孩子,我们必须每天爱我们的天主之母;我们知道她是耶稣的礼物,上帝为了救我们,给了我们圣母无玷的心,使我们更接近他。
Y para pedir la intercesión de la Virgen María, desde los primeros tiempos de la Iglesia, ya se rezaba: «Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Madre de Dios: no desprecies las súplicas que te dirigimos en nuestras necesidades, antes bien, líbranos siempre de todos los peligros, Virgen gloriosa y bendita».
El 12 de mayo de 2010, durante su peregrinación al Santuario de Fátima, el 教皇本笃十六世 pronunció una oración ante la imagen de la Virgen María en la Iglesia de la Santísima Trinidad, con la que consagró a los sacerdotes al Corazón Inmaculado de María.
«Madre Inmaculada, en este lugar de gracia, convocados por el amor de tu Hijo Jesús, Sumo y Eterno Sacerdote, nosotros, hijos en el Hijo y sacerdotes suyos, nos consagramos a tu Corazón materno, para cumplir fielmente la voluntad del Padre.
Somos conscientes de que, sin Jesús, no podemos hacer nada (cfr. Jn 15,5) y de que, sólo por Él, con Él y en Él, seremos instrumentos de salvación para el mundo.
Esposa del Espíritu Santo, alcánzanos el don inestimable de la transformación en Cristo. Por la misma potencia del Espíritu que, extendiendo su sombra sobre Ti, te hizo Madre del Salvador, ayúdanos para que Cristo, tu Hijo, nazca también en nosotros. Y, de este modo, la Iglesia pueda ser renovada por santos sacerdotes, transfigurados por la gracia de Aquel que hace nuevas todas las cosas.
Madre de Misericordia, ha sido tu Hijo Jesús quien nos ha llamado a ser como Él: luz del mundo y sal de la tierra (cfr. Mt 5,13-14). Ayúdanos, con tu poderosa intercesión, a no desmerecer esta vocación sublime, a no ceder a nuestros egoísmos, ni a las lisonjas del mundo, ni a las tentaciones del Maligno.
Presérvanos con tu pureza, custódianos con tu humildad y rodéanos con tu amor maternal, que se refleja en tantas almas consagradas a ti y que son para nosotros auténticas madres espirituales.
Madre de la Iglesia, nosotros, sacerdotes, queremos ser pastores que no se apacientan a sí mismos, sino que se entregan a Dios por los hermanos, encontrando la felicidad en esto. Queremos cada día repetir humildemente no sólo de palabra sino con la vida, nuestro “aquí estoy”.
Guiados por ti, queremos ser Apóstoles de la Divina Misericordia, llenos de gozo por poder celebrar diariamente el Santo Sacrificio del Altar y ofrecer a todos los que nos lo pidan el sacramento de la Reconciliación.
Abogada y Mediadora de la gracia, tu que estas unida a la única mediación universal de Cristo, pide a Dios, para nosotros, un corazón completamente renovado, que ame a Dios con todas sus fuerzas y sirva a la humanidad como tú lo hiciste. Repite al Señor esa eficaz palabra tuya: “no les queda vino” ( Jn 2,3), para que el Padre y el Hijo derramen sobre nosotros, como una nueva efusión, el Espíritu Santo.
Lleno de admiración y de gratitud por tu presencia continua entre nosotros, en nombre de todos los sacerdotes, también yo quiero exclamar: “¿quién soy yo para que me visite la Madre de mi Señor? (Lc 1,43) Madre nuestra desde siempre, no te canses de “visitarnos”, consolarnos, sostenernos. Ven en nuestra ayuda y líbranos de todos los peligros que nos acechan.
Con este acto de ofrecimiento y consagración, queremos acogerte de un modo más profundo y radical, para siempre y totalmente, en nuestra existencia humana y sacerdotal. Que tu presencia haga reverdecer el desierto de nuestras soledades y brillar el sol en nuestras tinieblas, haga que torne la calma después de la tempestad, para que todo hombre vea la salvación del Señor, que tiene el nombre y el rostro de Jesús, reflejado en nuestros corazones, unidos para siempre al tuyo. Así sea».
书目: