今すぐ寄付する

CARF財団

24 2月, 25

escuela-de-maria-carf-papa francisco

メリーズスクール

神の母マリアの荘厳日(2022年1月1日)に行われた教皇フランシスコの説教は、新しい年を迎えるにふさわしいものです。マリアの学校では、私たちが必要とするものを学ぶことができます。

での escuela de María se aprende lo que todos necesitamos. Ella, como anticipo y madre de la Iglesia, y a la vez como primera discípula, は、キリスト教と教会の見識の模範であり、中心です。

瞑想する拘留中のマリア

En el escándalo del pesebre (un comedero para animales), María aprende que Dios quiere ser cercano y familiar. Que viene en la pobreza y trae la alegría y el amor, no el miedo. Y que se quiere hacer comida para nosotros. Allí contempla la belleza de Dios acostado en un pesebre.

Mientras otros simplemente pasan y viven, y algunos se asombran, la Virgen María conservaba –guardaba, custodiaba– todas estas cosas, meditándolas en su corazón (ルカ2:19、51節も参照)。

イベントを織り交ぜる

Su actitud es la expresión de una fe madura y fecunda. Desde el oscuro establo de Belén, ella da a luz la Luz de Dios en el mundo. Como en un anticipo de lo que vendrá después, María pasa, ya ahora, por la cruz, sin la cual no hay resurrección.

Y así, María –encuentra Francisco– nos ayuda a superar el choque entre lo ideal y lo real.

¿Cómo? Custodiando y meditando. Cabría decir, como hace luego el Papa, que esto sucede en el corazón y en la oración de María: porque ama y reza, María, antes, durante y después de su oración, es capaz de ver las cosas desde el punto de vista de Dios.

"まず第一に、マリアは保管者である、つまり散らさないということです。彼女は何が起きても拒否しない。彼女は、見たこと聞いたこと、すべてを胸に刻んでいる。天使から聞いた話や羊飼いたちから聞いた話など、美しいもの。しかし、結婚前に妊娠することの危険性や、出産した馬小屋の荒涼とした狭さなど、受け入れがたいものもあるのです。これこそ、マリアが行うことです。マリアは選ぶのではなく、守るのです。彼女は現実をそのまま受け入れ、それをごまかそうとせず、自分の人生を作り上げようとせず、心の中にしまっておくのです」。

Y luego está la segunda actitud. ¿Cómo custodia María? Lo hace meditando, entrelazando los acontecimientos:

«María compara diferentes experiencias, encontrando los hilos ocultos que las unen. En su corazón, en su 祈り realiza esa operación extraordinaria: une lo bello y lo feo; no los mantiene separados, sino que los une». Y por eso –deduce el Papa– María es la Madre de la catolicidad, porque une, no separa. Y así capta el sentido pleno, la perspectiva de Dios.

Escuela de María
«...Las madres saben cómo proteger, saben cómo mantener unidos los hilos de la vida...», dice el Papa Francisco.

お母さんの意見

Pues bien, «esa mirada inclusiva, que supera las tensiones guardando y meditando en el corazón, es la mirada de las madres, que en las tensiones no separan, las custodian y así crece la vida. Es la mirada con la que tantas madres abrazan las situaciones de sus hijos. Es una mirada concreta, que no se desanima, que no se paraliza ante los problemas, sino que los sitúa en un horizonte más amplio».

«Las madres –continúa– saben superar obstáculos y conflictos, saben infundir paz. Así logran transformar la adversidad en oportunidades de renacimiento y oportunidades de crecimiento. Lo hacen porque saben custodiar. Las madres saben cómo proteger, saben cómo mantener unidos los hilos de la vida, todos».

Hoy necesitamos «personas que sean capaces de tejer hilos de comunión, que contrasten los demasiados hilos de púas de las divisiones. Y eso las madres saben hacerlo», dice Francisco.

El Papa insiste en la capacidad que tienen para esto las madres y las mujeres: «Las madres, las mujeres miran el mundo no para explotarlo, sino para que tenga vida: mirando con el corazón, logran mantener unidos los sueños y la concreción, evitando la deriva del pragmatismo aséptico y la abstracción».

Le gusta destacar que la Iglesia es madre y mujer. «Y la Iglesia es una madre, es una madre así, la Iglesia es una mujer, es una mujer así».

そして、彼は他の場面でもそうしてきたように、この結果を、教会に対して演繹しているのです。

"だからこそ、女母の心に女性を映すことなしに、教会における女性の居場所を見出すことはできないのです。これが教会における女性の地位であり、他のより具体的な、より副次的な地位が派生する偉大な地位なのです。しかし、教会は母であり、女性である」。

Y termina con una exhortación para este nuevo año: «…que, mientras las madres dan vida y las mujeres protegen el mundo, trabajemos todos para promover a las madres y proteger a las mujeres».


Ramiro Pellitero Iglesias, profesor de Teología pastoral de la Facultad de Teología en la Universidad de Navarra.