现在捐赠

CARF基金会

28 10 月, 24

¡Halloween! ¿Brujas? Algo mucho mejor

El 1 de noviembre es la solemnidad de Todos los Santos; el día 2, el de todos los Fieles Difuntos. ¿Halloween? Holywins, la santidad vence. Días importantes de recuerdo para los que nos han precedido en la fe y duermen ya el sueño de la paz. Y de hacer presentes verdades importantes de nuestra fe.

万圣节 nos alegramos y tratamos a los que murieron en gracia de Dios y ya están en el cielo.

El Día de Todos los Difuntos rezamos por los que todavía están en el purgatorio, para que, purificados cuanto antes, gocen de la gloria celestial.

Halloween, celebraciones para reflexionar

Ambas celebraciones nos invita a pensar en el misterio de la muerte que Jesús mismo quiso asumir para que nosotros pudiéramos vencerla

Además nos debe hacer reflexionar en el destino final de nuestras vidas: lograr la felicidad definitiva para la que nos has hecho (cielo), el fracaso real del infierno, o la 'repesca' del purgatorio una vez debidamente purificados. Ahí no caben brujas ni celebraciones consumistas como Halloween que vienen importadas de los Estados Unidos. Celebramos la vida, no la muerte.

圣徒的共融

Y, en el fondo de esta celebración, está la fe en la comunión de los santos que confesamos al final del Credo.

«Como todos los creyentes forman un solo cuerpo, el bien de los unos se comunica a los otros… 因此,有必要相信在教会中存在着货物的共通性。. Pero el miembro más importante es Cristo, ya que Él es la cabeza…

Así, el bien de Cristo es comunicado a todos los miembros, y esta comunicación se hace por los sacramentos de la Iglesia» (Santo Tomás, symb. 10) (Catecismo, 947).

Nunca estamos solos, Jesucristo y todos nuestros hermanos en la fe nos acompañan y apoyan.

在早期的耶路撒冷社区,门徒们坚持了使徒们的教导。 圣餐会, la fracción del pan y las oraciones (Hch 2, 42).

Comunión en la fe: La fe de los fieles es la fe de la Iglesia recibida de los Apóstoles, tesoro de vida que se enriquece cuando se comparte (Catecismo, 949).

信的人众人同心合意,没有人把自己所拥有的看作是自己的,而是分享所有的东西(徒4:32)。

Caridad en el cuerpo místico de Cristo

慈善的共融在 "圣徒之交":在 "圣徒之交"。 我们没有人是为自己而活,也没有人是为自己而死。 (Rm 14, 7).

Si sufre un miembro, todos los demás sufren con él. Si un miembro es honrado, todos los demás toman parte en su gozo. Ahora bien, vosotros sois el cuerpo de Cristo, y sus miembros cada uno por su parte (1Co 12,26-27).

El menor de nuestros actos hecho con caridad repercute en beneficio de todos, en esta solidaridad entre todos los hombres, vivos o muertos, que se funda en la comunión de los santos.

"Existe una comunión de vida entre nosotros los que creemos en Cristo y nos hemos incorporado a Él por el Bautismo. La relación entre Jesús y el Padre es el modelo de este fuego de amor.

Y la “comunión de los santos” es una gran familia. Todos nosotros somos familia, una familia donde todos procuramos ayudarnos y sostenernos entre nosotros". Catequesis del papa Francisco.

Holywins mejor que Halloween

圣徒的代祷

Contemos también con la intercesión de los santos. “Por el hecho de que los del cielo están más íntimamente unidos con Cristo, consolidan más firmemente a toda la Iglesia en la santidad… no dejan de interceder por nosotros ante el Padre.

Presentan por medio del único Mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús, los méritos que adquirieron en la tierra… Su solicitud fraterna ayuda, pues, mucho a nuestra debilidad” (Vaticano II, Lumen gentium 49).

Algunos santos, cercano el momento de su muerte, eran conscientes del gran bien que podían seguir haciendo desde el Cielo: “No lloréis, os seré más útil después de mi muerte y os ayudaré más eficazmente que durante mi vida" (Santo Domingo de Guzmán, moribundo, a sus hermanos, cf. Jordán de Sajonia, lib 43).

“Pasaré mi cielo haciendo el bien sobre la tierra” (Santa Teresa del Niño Jesús, verba) (cf. Catecismo 956).

让我们特别祈求主的母亲和所有圣洁的镜子--玛丽亚。愿她,全然的圣者,使我们成为她儿子耶稣基督的忠实门徒,并愿她尽快把炼狱中的死者带到天堂。阿门。

¿Dónde cabe una celebración de muerte y no de vida, de brujas? Sin duda en nuestras vidas, poco sentido tiene Halloween, o como quieran llamarlo en cada latitud. Nosotros somos de santos y de rezar por nuestros difuntos.

弗朗西斯科-瓦罗-皮内达先生
纳瓦拉大学研究主任。
Facultad de Teología. Profesor de Sagrada Escritura.

咏叹调 
留下痕迹

帮助播种
祭司的世界
现在捐赠