现在捐赠

CARF基金会

19 10 月, 22

Fratelli tutti: amistad y fraternidad

教皇弗朗西斯关于博爱和社会友谊的第三部通谕 "Fratelli tutti"(2020年10月3日)是一部社会通谕,从 "基督教的信念 "出发,以对话方式提供给所有善良的人。

Esas convicciones cristianas de 兄弟会 están recogidas en la referencia al concilio Vaticano II: “Los gozos y las esperanzas, las tristezas y las angustias de los hombres de nuestro tiempo, sobre todo de los pobres y de cuantos sufren, son a la vez gozos y esperanzas, tristezas y angustias de los discípulos de Cristo” (Gaudium et spes, 1).

兄弟会 una encíclica social

Por tanto, arranca desde una mirada al mundo que “es más que una aséptica descripción de la realidad”. 兄弟会 supone un “intento de buscar una luz en medio de lo que estamos viviendo”, una búsqueda abierta al diálogo y con el fin de “plantear unas líneas de acción” (56).

El método es el propio del discernimiento ético y pastoral, que trata, como indica la palabra, de distinguir el camino del bien para 在社会和文化背景下,引导、克服单边化的风险和个人行动。s.

Al tratar de la fraternidad y la amistad social, en 兄弟会, el Papa declara que se detiene en 博爱的普遍性.该文件的一个关键点是拒绝个人主义,这不是没有道理的。 "我们都是兄弟",是同一个人类家庭的成员,来自同一个造物主,在同一条船上航行。

.全球化向我们表明,需要共同努力,促进共同利益,关心生命、对话与和平。

fratelli-tutti-papa-francisco-amistad

Fratelli tutti, sobre la fraternidad y la amistad social es una encíclica social, escrita desde las “convicciones cristianas”.

兄弟会 en un mundo marcado por el individualismo

尽管科技进步和许多人的善举得到了认可--正如我们在大流行病中看到的那样--但我们仍然面临着"......全球化的新时代"。封闭世界的阴影"(第一章):操纵、不公正和自私、冲突、恐惧和 "围墙文化"、仇外心理和对弱者的蔑视。

梦想破灭了,缺乏一个共同的项目,应对个人和社会危机的困难显而易见。"在这个拥挤不堪的世界上,我们比以往任何时候都更加孤独,个人利益占主导地位。 并削弱了存在的社区层面"(12)。

所有这些都体现了"。突出多种形式的个人主义,但没有内容"(13),而且是在 "不可接受的国际沉默"(29)的情况下发生的。教皇说,为了克服愤世嫉俗,填补生活中的意义空白,避免暴力,我们需要 "恢复人们对生活的热情"。 一个具有归属感和团结精神的社区" (36).

Apertura al mundo desde el corazón para 兄弟会

如何应对这种情况,如何实现对世界的真正开放,也就是说,如何实现对世界的真正开放,也就是对世界的真正开放。 沟通,让我们变得更好 并为社会的进步做出贡献?

福音呈现 好撒玛利亚人的形象 (第二章:"路上的陌生人”). En él nos queda claro que "la existencia de cada uno de nosotros está ligada a la de los demás: la vida no es tiempo que pasa, sino tiempo de encuentro" (n. 66).

Estamos hechos para 一种只有在爱中才能实现的充实感对痛苦无动于衷的生活不是一种选择,我们不能让任何人 "置身于生活之外"。这 我们应该感到愤慨以至于把我们从宁静中拉下来,变成了 忧心忡忡的人的痛苦" (68).

在我们的生活中,总是有 一个重新开始生活在兄弟会的机会.为了回答 "谁是我的邻居?"的问题,耶稣 "没有邀请我们问自己谁是与我们关系密切的人,而是邀请我们问自己 彼此亲近,成为我们的邻居" (80).

这就是为什么 不能为奴隶制、封闭的民族主义和虐待行为找借口 对那些与众不同的人的态度:"重要的是,慕道和布道要更直接、更明确地包含生存的社会意义、灵修的博爱层面、对每个人不可剥夺的尊严的信念以及爱和欢迎每个人的动机"(86)。

开场 es palabra clave en Fratelli tutti. Para “思考和创造一个开放的世界(第三章的标题),你需要"..."。向全世界开放的心"(第四章)。一个保证是 对超越的开放性,对上帝的开放性的开放性 万物之父神就是爱,住在爱里的人就是住在神里面"(约一4,16)。

方济各宣称:"我在阿布扎比会见的大伊玛目艾哈迈德-塔耶布特别鼓励我回顾,上帝'创造了所有在权利、义务和尊严上平等的人,并号召他们作为兄弟之间共同生活'(关于人类博爱促进世界和平和共同生存的文件,阿布扎比,4-II-2019)(5)。

对于基督徒来说,"信仰在承认他人的过程中充满了闻所未闻的动机,因为相信的人可以来承认 上帝以无限的爱来爱每一个人。 y que ‘con ello le confiere una dignitidad infinita’ (Juan Pablo II, Mensaje a los discapacitados, 16-XI-1980)” (85). Prueba de ello es que “Cristo derramó su sangre por todos y cada uno, por lo cual nadie queda fuera de su amor universal” (Ib.).

真理与尊严

在教皇希望促进的人类博爱的这一普遍层面的背景下,是真正有价值的东西,因为不是所有的东西都有相同的价值:"没有普遍价值的文化不是真正的文化"(约翰-保罗二世,2-II-1987年演讲)(146)。真相 是通过智慧发现的其中涉及到 与现实相遇 (cf. n. 47).

La verdad 不强求,不自卫但在爱中敞开心扉。另外 人类尊严的真相每个人,不论出身、肤色或宗教,都享有不可剥夺的尊严,以及博爱的最高法则"(39)。与此同时 爱与真理的关系 保护它不至于成为单纯的感性主义、个人主义或封闭于超越性的人文主义(参见184)。

对话、相遇、寻求和平

真正的对话(见第六章:"对话和社会友谊)与单纯的为私利讨价还价无关:"......"。未来的英雄 将是那些能够突破这种不健康的逻辑并决定 言而有信超越了个人的权宜之计。上帝保佑,这样的英雄正悄悄地在我们的社会中心酝酿着"(202)。

对话也与被操纵的共识或强加的相对主义无关:"......对话不是一个 "一刀切 "的问题,而是一个 "一刀切 "的方法。在禁止内在邪恶的道德规范面前,任何人都没有特权或例外。.作为世界的主人或地球上最后的可怜人之间没有区别:在道德要求面前,我们都是绝对平等的"(约翰-保罗二世,Enc. Veritatis splendor,96)(209)。

有必要寻找 一种恢复仁慈的新文化。 的确,要从真理出发,加上正义和仁慈,以及和平的工艺(见第7章:"和平进程"),重新开始。团圆之路").这就是为什么必须反对战争和死刑。在这一计划中,宗教应发挥主导作用(参见第 8 章:"宗教的作用")。宗教,为世界上的博爱服务"). No se puede hacer callar a  既不在社会,也不在人的心里。

"当以一种意识形态的名义,他们想把上帝从社会中驱逐出去。 你最终崇拜的是偶像而人立刻就会失去,他的尊严被践踏,他的权利被侵犯"(274)。我们基督徒相信,在他身上我们找到了人类尊严和普遍兄弟关系的真正来源(参见277)。


拉米罗-佩利特罗-伊格莱西亚斯先生, profesor de Teología pastoral de la Facultad de Teología en la Universidad de Navarra.

发表于 教会和新福音传播